No se encontró una traducción exacta para "منتجات التعدين"

Traducir Inglés Árabe منتجات التعدين

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • This group has mainly benefited from commodity price increases.
    المجموعة الأولى: البلدان النامية التي تقوم صادراتها بصورة رئيسية على النفط ومنتجات التعدين.
  • (d) Mercury produced as a by-product of mining;
    (د) الزئبق المنتج كناتج ثانوي للتعدين؛
  • The Working Group may wish to assess the elements presented and to agree: That the elements presented provide a suitable structure for the control of mercury; To consider which elements, if any, would require a legal basis for their successful implementation and which could be adequately delivered through a voluntary structure, as well as any financial implications associated with either option.
    (د) الزئبق المنتج كناتج ثانوي للتعدين؛
  • In the period 2005-2007, African exports to Asia grew by nearly 50 per cent, but about 78 per cent of those exports were fuels and mining products.
    وفي الفترة 2005-2007، ازدادت الصادرات الأفريقية إلى آسيا بنسبة 50 في المائة تقريبا، ولكن نحو 78 في المائة من هذه الصادرات كان أنواع الوقود ومنتجات التعدين.
  • “In the producer countries it [power] is very weak - farming is highly fragmented and the destruction of marketing boards further reduces the capacity of farmers to raise their share of value chain rents.
    "ففي البلدان المنتجة تعد [القوة] ضعيفة جداً - حيث الزراعة مجزأة جداً ويزيد تدمير مجالس التسويق من محدودية قدرة المزارعين على رفع حصصهم من ريع سلسلة القيمة.
  • These state-founded and operated companies are called State Economic Enterprises (SEEs), and Sümerbank (mine and textile products) was founded as the first SEE in 1933.
    وكانت هذه الشركات التي أسستها وتديرها الدولة تسمى الشركات الاقتصادية التابعة للدولة، وكانت شركة سومربانك Sümerbank (منتجات التعدين والمنسوجات) أول هذه الشركات والتي أُسست في عام 1933.
  • Nor will it ensure the quality of the “products” developed and delivered by the United Nations Secretariat.
    كما أنه لن يضمن نوعية ”المنتجات“ التي تعدها وتقدمها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • The nature of export concentration varies across CIS: some countries are heavily dependent on exports of fuel and fuel products, while others rely on exports of mining products, agricultural products or light manufactures such as textiles.
    وتتنوع طبيعة تركيز الصادرات عبر رابطة الدول المستقلة: فتعتمد بعض البلدان إلى حد كبير على الصادرات من الوقود ومنتجات الوقود، في حين تعتمد بلدان أخرى إمّا على الصادرات من منتجات التعدين أو المنتجات الزراعية أو المصنوعات الخفيفة مثل المنسوجات.
  • This had resulted in approximately 360 items being added to the duty-free list - approximately 99 per cent of mining and industrial products, including all textile products had been made duty-free and quota-free.
    وأدى ذلك إلى إضافة نحو 360 بنداً إلى قائمة الإعفاء الجمركي، فقد أضيف قرابة 99 في المائة من منتجات التعدين والصناعة، بما فيها جميع منتجات المنسوجات، إلى الإعفاء الجمركي والإعفاء من نظام الحصص.
  • The countries that have recorded the largest improvement of their terms of trade are those exporting oil or mining products, which experienced improvements in terms of trade equivalent to respectively 6.7 per cent and 3.2 per cent of their gross domestic product (GDP).
    فالبلدان التي سجلت أكبر تحسن في معدلات التبادل التجاري هي البلدان المصدرة للنفط أو منتجات التعدين، التي شهدت تحسنا في معدلات التبادل التجاري تعادل على التوالي 6.7 و 3.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.